Непереходные глаголы в английском языке список. Переходные и непереходные глаголы (transitive and intransitive verbs)

Под переходными понимаются полнозначные глаголы , характеризующие какое-либо действие, которое осуществляется субъектом и воздействует на объект. Переходные глаголы в обязательном порядке употребляются с прямыми объектами (дополнениями), например:

  • — John`s neighbor bought a modern red bicycle . – Сосед Джона купил современный красный велосипед. (Здесь глагол употреблен с прямым объектом, без которого мысль будет незаконченной).
  • — Mary brought the cat to her sister. – Мэри принесла кошку к своей сестре. (Здесь глагол также управляет прямым объектом, без которого смысл будет потерян).

Переходные глаголы могут одновременно с прямыми объектами управлять косвенными, делающими предложения более распространенными. Косвенные дополнения в таких случаях занимают в английских предложениях определенные места. Если они употреблены без предлога, то занимают место перед прямым объектом, а если они имеют предложную форму (то есть употреблены с предлогом) – то занимают место после прямого объекта. Это правило непреложно, поскольку порядок слов в английских высказываниях строго фиксирован, например:

  • — John`s neighbor bought him (1) a modern red bicycle (2). – Сосед Джона купил ему (1) современный красный велосипед (2) (на первом месте (1) – косвенный беспредложный объект «him», а на втором (2) – прямой объект с относящимся к нему определением «a modern red bicycle»).
  • — John`s neighbor bought a modern red bicycle (1) for his son (2). – Сосед Джона купил современный красный велосипед (1) для своего сына (2) (на первом месте (1) – прямой объект с определением к нему, а на втором (2) – предложное косвенное дополнение).

Переходные английские глаголы подразделяются на три разные группы:

с одним «переходом» на единственное прямое дополнение, например:

John`s neighbor bought a bicycle. – Сосед Джона купил велосипед.

с двумя «переходами» — один на прямое, а второй на косвенное дополнение, например:

John`s neighbor bought him (1) a bicycle (2). – Сосед Джона купил ему (1- косвенный беспредложный объект) велосипед (2 — прямой объект).

со сложными «переходами» — с прямыми объектами и дополнительными определениями, например:

John found this present (1) very expensive (2). – Джон нашел этот подарок (1 – прямой объект) очень дорогим (2 – дополнительное определение).

Непереходные

Сложность реального употребления английских глаголов в речи заключается в том, что они могут менять переходность на непереходность , и наоборот, в зависимости от контекста, то есть от того значения, в котором употреблены, например:

  • — Yesterday Jane watched an interesting movie. – Вчера Джейн смотрела интересный фильм. (Здесь глагол «смотрела — watched» использован в переходном значении с прямым объектом «интересный фильм – an interesting movie»).
  • — Jane was proudly watching while her children were playing chess. – Джейн с удовольствием наблюдала за тем, как ее дети играли в шахматы. (Здесь глагол «наблюдала – was watching» использован в английском в непереходном значении и, соответственно, прямого объекта при себе не имеет).

Чтобы выяснить, является ли какой-то глагол переходным, необходимо задать вопрос и посмотреть, направлено ли приписываемое субъекту действие на какой-либо объект, подвергается ли кто-то или что-то данному воздействию. Если такое воздействие существует, то данный глагол обладает переходностью, а объект воздействия и есть прямое дополнение.

Скрытая переходность

Существуют английские глаголы с так называемой скрытой переходностью, которая наблюдается при употреблении их в пассивном залоге. В этих речевых ситуациях важно правильно определить субъект (подлежащее) и, конечно же, объект (дополнение). Подобное умение позволит в любой ситуации верно определить скрытые, на первый взгляд, переходные глаголы. В пассивном залоге субъекты не сами производят какие-то действия, а подвергаются им, то есть испытывают их на себе, например:

  • — Robert was shown a new bicycle. – Роберту показали новый велосипед. (Здесь кто-то показал Роберту велосипед – сосед, знакомый, друг и т.п.).
  • — His colleagues will be met at the airport. – Его коллеги будут встречены в аэропорту (кем-то, кто данное действие и произведет).

В этой статье рассмотрим переходные и непереходные глаголы в английском языке. Фразовые глаголы в английском языке состоят из основного глагола с добавлением к нему:

Причастия :

Предлога :

get at (someone)

peak on (weaker children)

- причастие + предлог

I. Verb + adverb не требует после себя дополнения. Фразовые глаголы этого типа могут быть как переходными (употребляются с дополнением), так и непереходные (употребляются без дополнения):

Put your Italian book away .

She sat down as soon as he entered the room

Как только он вошел в комнату, она села на свое место

Come back to your place

Вернись на свое место

Если дополнение выражено существительным, наречие может стоять:

- перед дополнением :

I pick Sarah up

Я забираю Сару

I caught my English teacher up yesterday

- после дополнения :

I pick up Sarah

I caught up my English teacher yesterday - я встретил моего преподавателя английского языка вчера

Если же на месте дополнения стоит местоимение (it, him, her, them и т.д.), то оно всегда стоит перед наречием:

He blew it out

I pick her up

I caught him up

Иногда значение фразового глагола понятно из значения его составляющих:

put down – поставить

pick up – поднять

go away – уехать

Но, к сожалению, в английском языке не всегда возможно это сделать.

Как бы нам этого не хотелось, приходиться просто заучивать значение некоторых фразовых глаголов :

turn down – отвергать (предложение); отказывать (кому-либо)

work out - решать (задачу/проблему)

make up – изобретать

В следующей таблице приведены примеры употребления некоторых фразовых глаголов:

II. Глагол + предлог требуют после себя дополнение. В английском языке эти глаголы называют переходными.

Переходные фразовые глаголы требуют после себя дополнения. Дополнение может стоять после предлога , или же между глаголом и предлогом:

Put your hat on

Put on your hat

В том случае, если на месте дополнения стоит местоимение (it, him, her, them и т.д.) возможен только один вариант:

Put on it

She came back from Kiev yesterday

Она возвратилась из Киева вчера

We’ll call for you, so be ready (come to your house and collect)

Мы тебя заберем, будь готов

She was ill, but she was getting over it (to recover)

Она болела, но шла на поправку

Let’s head for Kiev (go into the direction for)

Пойдем по направлению к Киеву

She gave up her English classes yesterday

Look out for the warning signs

Следите за предупреждающими знаками

get out for something

fall back on something

get on with someone

check up on something

face up to something

catch up with something

carry on with something

do away with something

keep away from something

look back on something

put in for something

run out of something

walk out on someone

stand up for something

lead up to something

run up against something

Переходные и непереходные английские глаголы

Глаголы в английском языке, также, как и в русском, делятся на переходные и непереходные.

Переходные глаголы обозначают действие, которое по своему смыслу переходит на некий предмет, который может быть выражен прямым дополнением (переводится на русский как дополнение в винительном падеже без предлога).

The girl is writing a letter.
Девочка пишет (что?) письмо.

He invited me to the concert.
Он пригласил (кого?) меня на концерт.

Непереходные глаголы выражают действие, которое не переходит непосредственно на некий предмет, они не могут иметь при себе прямого дополнения.

Например, «собирать» можно только что-то: марки, грибы или автомобиль, само значение глагола подразумевает наличие дополнения. Такие глаголы, как «путешествовать» и «отдыхать», такого дополнения не требуют.

My friend lives in Kiev.
Мой друг живет в Киеве.

My father arrived yesterday.
Мой отец приехал вчера.

Некоторые английские глаголы могут использоваться как в переходном, так и в непереходном значении (to begin, to open, to roll, to move, to stop, to change):

Our mood started to change for the better. (непереходный)
Наше настроение начало меняться к лучшему.

The bank has changed its working hours. (переходный)
Банк изменил (что?) свои часы работы.

Как в русском, так и в английском языке, глаголы делятся на переходные глаголы и непереходные глаголы .

1. Переходные глаголы (Transitive verbs ) – это глаголы, выражающие действие, которое прямо направленно на предмет/явление/лицо. Эти глаголы имеют при себе прямое дополнение (в русском языке дополнению в винительном падеже без предлога), которое отвечает на вопрос кого?/что?

  • писать (что?) письмо;
  • проводить (что?) совещание;
  • просить (кого?) менеджера;
  • слушать (кого?) гида и т.д.

Примеры: He understood the question . – Он понял (что?) вопрос.
I
saw her 2 years ago. – Я видел (кого?) ее 2 года назад.

2. Непереходные глаголы (Intransitive verbs ) – глаголы, обозначающие движение и положение в пространстве, физическое и нравственное состояние, т.е. глаголы, которые не могут иметь при себе прямое дополнение.

  • летать;
  • болеть;
  • думать;
  • жить;
  • работать и т.д.

Примеры: Albert worked all day long. – Альберт работал весь день.
The train from Montreal
arrived four hours late. – Поезд из Монреаля прибыл на 4 часа позже.

3. Некоторые глаголы английского языка употребляются одинаково как в переходном, так и в непереходном значении . В русском языке одному такому глаголу соответствуют два разных глагола, которые отличаются друг от друга наличием окончания –ся у непереходных глаголов.

  • to move – двигать(переходный)/двигаться (непереходный);
  • to stop – остановить (переходный)/остановиться (непереходный);

В других случаях английский глагол, употребляющийся как в переходном, так и в непереходном значении, но в русском языке ответствует совершенно другим глаголам.

  • to leave – оставлять, покидать (переходной)/уезжать (непереходной);
  • to grow – выращивать (переходной)/расти (непереходной);

Примеры: According to the instructions, we must leave this hair mask in our hair for twenty minutes. – Согласно инструкции, нам нужно оставить эту маску для волос на двадцать минут. (здесь leave переходной )
We would like to stay longer, but we must
leave . – Мы хотели бы остаться подольше, но нам нужно идти. (здесь leave непереходной )

4. Некоторые английские непереходные глаголы, требующие после себя дополнения с предлогом, соответствуют в русском языке переходным глаголам.

  • to listen to – слушать;
  • to wait for – ждать;
  • to search for – искать;

Некоторые английские переходные глаголы соответствуют русским непереходным глаголам.

  • to approach – приближаться к;
  • to follow – следовать за;
  • to influence – влиять на и т.д.
  • ереходными называются глаголы, выражающие действия, которые переходят на предметы, на которые эти действия направлены. В предложении за переходными глаголами, как правило, следуют существительные (или местоимения), обозначающие предметы, на которые переходят действия. Эти существительные (местоимения) выступают в роли прямого дополнения к переходному глаголу и отвечают на вопрос кого?, что? . Переходные глаголы употребляются как в действительном, так и в страдательном залоге .

I saw an interesting film yesterday.

Вчера я видел (что?) интересный фильм .

The girl is writing a letter .

Девочка пишет (что?) письмо .

He invited me to the concert.

Он пригласил (кого?) меня на концерт.

  • Непереходными называются глаголы, выражающие действия, которые не переходят непосредственно на предмет или лицо. За этими глаголами прямое дополнение следовать не может. Непереходные глаголы употребляются только в действительном залоге .

I went to the cinema last week.

Я ходил в кино на прошлой неделе.

My friend lives in Kiev.

Мой друг живет в Киеве.

My father arrived yesterday.

Мой отец приехал вчера.

  • В некоторых словарях переходные глаголы помечены сокращением v.t. или v/t (verb transitive) , а непереходные - v.i. или v/i (verb intransitive) .
  • Примечание: Особенностью английского языка является то, что почти все английские глаголы в одних своих значениях являются переходными, а в других - непереходными, например: to sit - v/i сидеть , v/t сажать ; to hold - v/t держать, v/i держаться ; to speak – v/i – говорить , v/t сказать . И соответственно могут принимать, либо не принимать, прямое дополнение.
  • В русском же языке такие глаголы отличаются по внешнему виду либо наличием окончания -ся при непереходных глаголах, либо являются совершенно различными.

Глагол переходный, v/t.

Глагол непереходный, v/i.

He opened the door . - Он открыл (что?) дверь .

The door opened . - Дверь открылась .

I walked the boy out of the room. - Я вывел (кого?) мальчика из комнаты .

I walked in the park for half an hour. - Я гулял в парке полчаса.

She dropped her bag. - Она уронила (что?) сумку .

The bag dropped on the floor. - Сумка упала на пол.

He burned all his matches . - Он сжег (что?) все свои спички .

The lamp burned brightly. - Лампа ярко горела .

Переходные и непереходные глаголы

Так же как и в русском языке, глаголы в английском языке делятся на переходные (Transitive Verbs) и непереходные (Intransitive Verbs) в зависимости от того, переходит ли действие, выраженное глаголом, непосредственно на какой-либо предмет или лицо или не переходит.

Переходные глаголы - это глаголы, выражающие действие, которое непосредственно переходит на какой-либо предмет, явление или лицо, т. е. такие глаголы, которые имеют при себе прямое дополнение (соответствующее в русском языке дополнению в винительном падеже без предлога), например: to see видеть, to give давать, to show показывать, to make делать, to find находить и т. д.:

Almost all metals conduct electriclty. -- Почти все металлы проводят электричество.

Непереходные глаголы - это глаголы, выражающие действие, которое не переходит непосредственно на предмет или лицо, т. е. такие глаголы, которые не могут иметь при себе прямого дополнения, например: to shine светить, to sleep спать, to go ходить, ехать, to remain оставаться и т. п.:

Electromagnetic waves travel with the velocity of light. -- Электромагнитные волны распространяются со скоростью света.

Многие английские глаголы могут использоваться как в переходном, так и в непереходном значении без изменения формы. Такие глаголы соответствуют в русском языке двум разным глаголам, из которых один переходный, а другой - непереходный.

Некоторые из этих глаголов одинаково часто используются как в переходном, так и в непереходном значении, например: to open открывать, открываться; to begin начинать, начинаться; to move двигать, двигаться; to roll катить, катиться; to stop остановить, остановиться; to change менять, меняться:

She stopped for a moment and said to the policeman, -"You can"t stop me..." and began handling out the leaflets once again. (D. С.)
-- Она остановилась на минуту и сказала полицейскому: “Вы меня не остановите...” - и снова начала раздавать листовки.

Некоторые английские глаголы, являясь (в основном своем значении) непереходными, используются также и в переходном значении, например: to walk ходить; прогуливать, проводить (лошадь и т. п.); to fly летать; запускать (ракету); to run бежать; направлять; управлять;

Не ran down the driveway towards the bus. (D. С.) -- Он бежал по дороге к автобусу

We ran our boat into some quiet little nook. (J. J.) -- Мы направили нашу лодку в спокойную маленькую бухту.

Небольшая группа переходных глаголов используется в непереходном значении, например, такие глаголы, как to read, to sell, to cut, to add, to lock и некоторые др.

The book sells well. (0. J.) -- Эту книгу быстро раскупают (букв.: книга хорошо продается).

The suit-case would not lock. -- Чемодан не запирался. (О. J.)

Некоторые английские непереходные глаголы, требующие после себя дополнения с предлогом, соответствуют русским переходным глаголам, например: to listen to слушать; to wait for ждать; to call upon посетить;

to search for искать:


-- “Слушайте меня. Вот - правда!” - сказала она, раздавая листовки.

Некоторые английские переходные глаголы соответствуют русским непереходным глаголам, например: to answer отвечать на; to follow следовать за; to attend присутствовать на; to influence влиять на; to affect воздействовать на:

Temperature changes affect nearly all properties of matter.
-- Температурные изменения воздействуют почти на все свойства вещества.

английском языке, как и в русском, одни глаголы могут иметь при себе прямое дополнение, т. е. выражать действие, которое непосредственно переходит на какое-нибудь лицо или предмет, а другие не могут.

Глаголы, которые могут иметь при себе прямое дополнение, называются переходными :

Глаголы, которые не могут иметь при себе прямого дополнения, называются непереходными :

В английском языке очень часто один и тот же глагол может употребляться в качестве как переходного, так и непереходного. В русском языке такому глаголу соответствуют два глагола, которые либо различаются между собой наличием окончания -ся при непереходном глаголе, либо являются совершенно различными.

УПОТРЕБЛЕНИЕ ГЛАГОЛОВ В КАЧЕСТВЕ ПЕРЕХОДНЫХ И НЕПЕРЕХОДНЫХ

ГЛАГОЛ

ЗНАЧЕНИЯ

ПРИМЕР

to open

1) открывать (переходный);

2) открываться (непереходный)

Не opened the door. Он открыл дверь.

The library opened at 10 o’clock. Библиотека открылась в 10 часов.

to begin

1) начинать (переходный);

2) начинаться (непереходный)

I begin work at nine o’clock. Я начинаю свою работу в 9 часов.

Our English lessons begin at nine o’clock. Наши уроки английского начинаются в 9 часов.

Некоторым английским переходным глаголам в русском языке соответствуют непереходные глаголы: to follow (somebody, something) следовать (за кем-нибудь, чем-нибудь), to approach (somebody, something) приближаться (к кому-нибудь, чему-нибудь), to watch (somebody, something) следить (за кем-нибудь, чем-нибудь) :

С другой стороны, некоторым английским непереходным глаголам в русском языке соответствуют переходные: to listen (to somebody, something) слушать (кого-нибудь, что-нибудь), to wait (for somebody, something) ждать (кого-нибудь, что-нибудь, чего-нибудь) :


Подробнее на сайте: http://study-english.info/verb-transitive.php#ixzz2ut0pUpRu
http://study-english.info/

Переходность глаголов является одним из самых сложных для понимания глагольных признаков. Постараемся разъяснить ситуацию со столь непростым показателем.
Переходные глаголы обозначают действие, которое переходит на предмет в форме винительного падежа (прямого дополнения): «строить здание», «покупать книгу» и другие.
Непереходные глаголы обозначают действия, которые замыкаются на самом субъекте: «мама отдыхает», «песня звучит» и другие. Действия, таким образом, не переходят на предметы, а лишь затрагивают их.
Кроме того, отмечается, что среди переходных и непереходных глаголов можно выделить несколько семантических групп. Так, переходные глаголы, как правило, представляют собой:
глаголы со значением созидания материальных и идеальных объектов: «создавать», «сочинять», «пить»;
глаголы со значением разрушения объекта: «уничтожить», «убить»;
глаголы со значением изменения объекта: «сократить», «переделать»;
глаголы со значением перемещения объекта: «двигать», «перекладывать»;
глаголы со значением эмоционального отношения к объекту: «любить», «уважать»;
глаголы со значением восприятия, ощущения: «слышать», «чувствовать».
Напротив, к непереходным глаголам зачастую относятся:
глаголы, указывающие на положение объекта в пространстве: «лежать», «стоять»;
глаголы, указывающие на изменение положения или движение объекта: «бегать», «путешествовать»;
глаголы со значением становления признака: «белеть», «вянуть»;
глаголы со значением свойства, занятости субъекта: «лодырничать», «управлять», «флиртовать»
и другие.
Способность обозначать переходность или непереходность скрыта в семантике глаголов. Тем более, переходные и непереходные глаголы могут взаимодействовать друг с другом: «бежать по дороге» - «перебежать дорогу». По большому счету, между переходными и непереходными глаголами нет жесткой границы и данный глагольный признак проявляет преимущественно грамматическую вовлеченность.
§1457. Как сказано в §1456, все переходные глаголы сильно управляют вин. падежом: колоть дрова, белить потолок, читать книгу, любить детей. Большинство переходных глаголов образует форму страдат. причастия; о глаголах, не образующих такой формы, см. §1583, 1588. Непереходные глаголы– это все глаголы, которые не управляют вин. (род.) падежом. В большинстве случаев это глаголы, действие которых замкнуто в сфере субъекта, не направлено на объект: белеет парус; птица сидит на ветке. Эти глаголы не имеют формы страдат. причастия (об исключениях см. §1583). Часть непереходных глаголов имеет формант непереходности– постфикс -ся: собираться, ссориться; другие непереходные глаголы этого форманта не имеют: белеть, бежать, стоять.
Среди непереходных глаголов с постфиксом -ся выделяется группа глаголов, в которых постфикс -ся выражает только страдательное значение (см. §1461). Таковы, например, глаголы: авансироваться, амнистироваться, ампутироваться, асфальтироваться, анализироваться, анонсироваться (спец.), бактеризоваться (спец.), бальзамироваться, бетонироваться, бинтоваться, бойкотироваться, бомбардироваться, брошюроваться, вальцеваться (спец.), вентилироваться.
§1458. Существуют переходные глаголы, которые управляют именем в род.п. вне условий отрицания. Это, во-первых, некоторые глаголы, совмещающие значение достижения результата со знач. количественности: нарвать цветов, наделать ошибок, накупить книг; во-вторых, глаголы, при которых может быть употреблен как род., так и вин.п.: ждать письмо и ждать письма; хотеть пряник и пряника; просить милостыню и милостыни.
§1459. Переходные глаголы означают действие, направленное на объект; это может быть объект создаваемый (строить дом), изменяемый (белить потолок, колоть дрова), уничтожаемый (жечь письма, бить посуду); воздействие на объект, не производящее в нем никаких изменений: читать книгу, благодарить отца, поздравлять сестру, хвалить ученика, одобрить идею. Переходные глаголы называют также чувственные восприятия (видеть картину, слушать музыку, чувствовать боль), отношение (любить человека, ненавидеть врага). Объект при таких глаголах означает предмет, который воспринимается, к которому направлено отношение.
Непереходные глаголы называют состояние– физическое (болеть, спать) и психическое (грустить, горевать, радоваться); движение (бежать, бегать, идти, ходить, плыть, ехать, лететь, мчаться); существование (жить, быть, существовать); положение в пространстве (стоять, сидеть, лежать); выявление и становление признака (белеть, краснеть, расти, таять, сохнуть); профессиональное или непрофессиональное занятие (слесарничать, учительствовать, кашеварить); выявление свойств или способностей (лентяйничать); умение (говорить по-французски).
Связь переходности и непереходности с лексическим значением глагола выражается и в том, что многозначные глаголы в одних значениях могут быть переходными, в других– непереходными. Так, гл. читать является переходным и управляет вин.п. в знач. (воспринимать написанное): читать книгу, письмо; этот же глагол является непереходным в знач. (уметь воспринимать написанное) (Малыш уже читает), (заниматься чтением) (Малыш сидит и читает). В последнем случае внимание сосредоточивается на самом процессе, который абстрагируется от объекта; это так называемое абсолютивное употребление глагола. Переходные префиксальные глаголы сов.вида редко употребляются абсолютивно; обычно при них назван объект.
Об отношении переходности/непереходности к словообразовательным типам глаголов см. раздел "Словообразование глаголов".
Переходные и непереходные глаголы
Так же как и в русском языке, глаголы в английском языке делятся на переходные (Transitive Verbs) и непереходные (Intransitive Verbs) в зависимости от того, переходит ли действие, выраженное глаголом, непосредственно на какой-либо предмет или лицо или не переходит.
Переходные глаголы-это глаголы, выражающие действие, которое непосредственно переходит на какой-либо предмет, явление или лицо, т. е. такие глаголы, которые имеют при себе прямое дополнение (соответствующее в русском языке дополнению в винительном падеже без предлога), например: to see видеть, to give давать, to show показывать, to make делать, to find находить и т. д.:
Almost all metals conduct Почти все металлы прово-electriclty. дят электричество.
Непереходные глаголы-это глаголы, выражающие действие, которое не переходит непосредственно на предмет или лицо, т. е. такие глаголы, которые не могут иметь при себе прямого дополнения, например: to shine светить, to sleep спать, to go ходить, ехать, to remain оставаться и т. п.:
Electromagnetic waves trav- Электромагнитные волны el with the velocity of распространяются со ско-light. ростью света.
Многие английские глаголы могут использоваться как в переходном, так и в непереходном значении без изменения формы. Такие глаголы соответствуют в русском языке двум разным глаголам, из которых один переходный, а другой-непереходный.
Некоторые из этих глаголов одинаково часто используются как в переходном, так и в непереходном значении, например: to open открывать, открываться; to begin начинать, начинаться; to move двигать, двигаться; to roll катить, катиться; to stop остановить, остановиться; to change менять, меняться:
She stopped for a moment and said to the policeman, -"You can"t stop me..." and -leaflets once again. (D. С.)
Она остановилась на минуту и сказала полицейскому: “Вы меня не оста-began handling out the новите...”-и снова начала раздавать листовки.
Некоторые английские глаголы, являясь (в основном своем значении) непереходными, используются также и в переходном значении, например: to walk ходить; прогуливать, проводить (лошадь и т. п.); to fly летать; запускать (ракету); to run бежать; направлять; управлять;
Не ran down the driveway towards the bus. (D. С.) -- Он бежал по дороге к автобусу
We ran our boat into some quiet little nook. (J. J.) Мы направили нашу лодку в спокойную маленькую бухту.
Небольшая группа переходных глаголов используется в непереходном значении, например, такие глаголы, как to read, to sell, to cut, to add, to lock и некоторые др.
The book sells well. (0. J.) Эту книгу быстро раскупают (букв.: книга хорошо продается).
The suit-case would not lock. Чемодан не запирался. (О. J.)
Некоторые английские непереходные глаголы, требующие после себя дополнения с предлогом, соответствуют русским переходным глаголам, например: to listen to слушать; to wait for ждать; to call upon посетить;
to search for искать:
"Listen to me... Here is the truth!" said she handling out the leaflets. (D. С.)
“Слушайте меня. Вот - правда!” - сказала она, раздавая листовки.
Некоторые английские переходные глаголы соответствуют русским непереходным глаголам, например: to answer отвечать на; to follow следовать за; to attend присутствовать на; to influence влиять на; to affect воздействовать на:
Temperature changes affect Температурные изменения nearly all properties of воздействуют почти на matter, все свойства вещества.


Данная статья будет посвящена переходным глаголам в английском языке. Чтобы разобраться с ними, обратите внимание на два предложения:

  • We will talk tomorrow.
  • She held the door open.

Эти два предложения имеют законченную мысль, однако в первом случае после глагола “talk” следует обстоятельство, а во втором случае – дополнение, именно поэтому во втором случае глагол “held” является переходным.

He had many friends, but he loved Ann.

My mother called me a little princess when I was a child.

Last year Tom’s friend travelled to 5 counties.

She teaches English to all people in her class.

Помните, что переходные глаголы могут оказаться непереходными:

  • I ran a marathon .
  • A dog ran in the garden.

  • Ben opened the door .
  • Suddenly all the doors opened.

В первом случае действие глагола переходит на прямое дополнение (marathon).

Во втором случае действие не переходит на предмет, и глагол не имеет после себя дополнение, а имеет обстоятельство (отвечает на вопрос где – в саду).

В русском языке такие глаголы часто отличаются постфиксом «-ся» – двигаться, смотреться, кусаться, останавливаться.

To stop a car – остановить машину

To stop silently – остановиться молча

  • When they bought a new flat, they moved the furniture every evening.
  • Nobody knows where they went. They bought tickets and moved.

Во втором предложении мы видим несколько глаголов, первый из них переходный (bought tickets – купили билеты), а второй – непереходный (moved – переехали).

Как проще всего определить, является ли глагол переходным или нет? Все что нужно – это спросить “verb + WHAT?” Если на заданный вопрос можно ответить логически, то глагол является переходным. Посмотрим на пример:

Laught WHAT? – мы вряд ли сможем ответить на этот вопрос, т.к. смеются над чем-то.

Write WHAT? – глагол является переходным, т.к. можно найти назвать много примеров, которые отвечают на вопрос «писать что?» We can write e-mails, letters, articles, names and surnames.

Если Вы сомневаетесь в том, является ли глагол переходным или непереходным, не поленитесь открыть словарь и посмотреть на сокращение, написанное рядом с каждым глаголом. Если Вы видите v.tr – это говорит о том, что данный глагол является переходным, если v.int. – глагол непереходный.

Приведем примеры наиболее часто встречающихся переходных глаголов:

  • bring;
  • cost;
  • drink;
  • find;
  • forget;
  • give;
  • hear;
  • leave;
  • lend;
  • make;
  • offer;
  • pass;
  • play;
  • promise;
  • read;
  • refuse;
  • send;
  • show;
  • sing;
  • teach;
  • tell;
  • write.

Почему в английском языке используется слово “transitive”? Оно происходит от английского “transitivity”, которое обозначает “to pass trough” – проходить сквозь. Во всех вышеперечисленных глаголах действие переходит на предмет, что позволяет добиться переходности.