Complex object — сложное дополнение в английском языке. Дополнение (Object) Что такое дополнение в английском языке

В английском языке, как и в русском, после некоторых глаголов могут идти два дополнения - прямое (кого-что?) и непрямое (кому-чему?). Чаще всего они отражают контакт, взаимодействие между людьми в плане передачи вещей или оказания услуг.

Глагол Перевод Глагол Перевод Глагол Перевод Глагол Перевод
bring приносить get доставать owe быть должным send отправлять
build строить give давать pass передавать show показывать
buy покупать hand передавать pay платить take брать
call вызывать keep сохранять post отправлять talk говорить
choose выбирать leave оставлять promise обещать teach учить
cook готовить lend одалживать read читать tell говорить
do делать make делать save сохранять throw бросать
find находить offer предлагать sell продавать write писать

Таблица: Глаголы с двумя дополнениями

В общем случае после глагола сначала идет непрямое дополнение, затем прямое. То есть порядок слов имеет вид . Непрямое дополнение можно также ставить в конце, заменяя его предложной группой с to или for .

I gave Cole the keys (= I gave the keys to Cole). Я дал ключи Коулу.
We bought Rachel a present (= We bought a present for Rachel). Мы купили Рэйчел подарок.
Don’t bring me pizzas anymore (= Don’t bring pizzas to me …). Не приноси мне больше пиццу.

Предлог for мы используем для build, buy, call, choose, cook, do, find, get, keep, leave, make, save . С остальными глаголами идет предлог to .

2

В том случае если оба дополнения представлены личными местоимениями, то выбирается конструкция с предложной группой. Объектом здесь обычно выступает форма it или them .

Для других местоимений (this, one, some и т.д.) предложная группа необязательна.

I know you are the best. Show me that (= Show that to me)! Я знаю, ты лучший. Покажи мне это!
He needs money. Give him some (= Give some to him). Он нуждается в деньгах. Дай ему немного.

3

Следующие глаголы встречаются только в форме Verb + Indirect Object + Direct Object .

Таблица: Глаголы-исключения (Verb + Indirect Object + Direct Object)

We asked him a question (Неправильно: We asked a question to him). Мы задали ему вопрос.
Mark said he was taking his exam this afternoon. I wished him good luck. Марк сказал, что сдает экзамен сегодня днем. Я пожелал ему удачи.
These jeans cost me twenty pounds. Эти джинсы обошлись мне в двадцать фунтов.
They allowed their children greater freedom. Они дали своим детям больше свободы.

Таблица: Глаголы-исключения (Verb + Direct Object + to + Indirect Object)

She said goodbye to me (Неправильно: She said me goodbye). Она попрощалась со мной.
Explain your decision to us, please. Пожалуйста, объясните нам ваше решение.
Jane carried the money to her friend. Джейн отнесла деньги своему другу.
We couldn’t prove anything to the police. Мы не смогли ничего доказать полиции.

Второстепенный член предложения дополнение называет лица или же предметы, которые подверглись какому-то воздействию, и отвечает на вопросы, соответствующие русским косвенным падежам (кому? о чем? с кем? и т.д.).

В английском языке дополнения бывают по своей основной градации косвенными и прямыми. В свою очередь, косвенные дополнения подразделяются на беспредложные и предложные. Распределение по данным группам производится на основании того, каким образом действие направлено на лицо или предмет, а также того, выражено дополнение предложной или беспредложной группой.

Прямое английское дополнение

Прямое английское дополнение называет предметы или лиц, на которые определенное действие переходит непосредственно. Такое действие может выражаться только переходными глаголами, поставленными в неличные или личные формы. Прямые английские дополнения отвечают на закономерные вопросы «что?» (если это неодушевленные предметы) и «кого» (если это одушевленные предметы или лица). Переводятся они чаще всего при помощи использования русского винительного падежа, например:

  • — Jane teaches German . – Джейн преподает немецкий язык (прямое дополнение – неодушевленное существительное, глагол в личной форме).
  • — Her children like skating . – Ее дети любят конькобежный спорт (прямое дополнение – герундий (отглагольное существительное, абстрактное); глагол в личной форме)).
  • — Jack saw his former colleague . – Джек увидел своего бывшего коллегу (прямое дополнение – лицо; глагол в личной форме).
  • — My daughter likes to feed horses . – Моя дочь любит кормить лошадей (дополнение – инфинитив от смыслового глагола).

Однако прямые английские дополнения могут соответствовать русским дополнениям в форме родительного падежа, если действие направлено на часть предмета, а не на предмет в целом , например:

  • — Jane gave him some bread. – Джейн дала ему немного хлеба.

Английские прямые дополнения могут выражаться самыми разными частями речи , например:

  • — James` granny bought him a ball . – Бабушка Джеймса купила ему мяч (дополнение – существительное).
  • — My children met them in the central park. – Мои дети встретили их в центральном парке (дополнение – местоимение).
  • — How many cars does your family have? – We have three . – Сколько машин в твоей семье? – Три (дополнение – количественное числительное).
  • — George knew both songs. He liked the second better. – Джордж знал обе песни. Вторая ему нравилась больше (дополнение – порядковое числительное).
  • — Sarah told us to choose a resort. – Сара сказала нам выбрать курорт (дополнение – глагольный инфинитив).
  • — Jack remembered reading the book. – Джек вспомнил, что читал эту книгу (дополнение – отглагольное существительное (герундий)).

При прямом дополнении могут находиться от одного до нескольких определений, образующих единую группу , например:

  • — Tom prefers sharing his new ideas with his colleagues . – Том предпочитает делиться своими новыми идеями со своими коллегами (дополнение – герундий с зависимыми словами, образующими единую группу дополнения).

Косвенное английское дополнение

Беспредложное дополнение

Ряд переходных глаголов может управлять не только прямыми дополнениями, но и в придачу к ним еще и косвенными. Подобные дополнения обозначают адресатов, то есть тех лиц, к которым или для которых совершаются какие-то определенные действия. Эти дополнения отвечают на вопросы «чему?» (для неодушевленных предметов) и «кому?» (для одушевленных предметов и лиц). Если английский глагол управляет одновременно двумя дополнениями, то сначала после него пойдет косвенное, а уже затем прямое дополнение, например:

  • — Barbara sent them her pictures. – Барбара отправила им свои рисунки (косвенное дополнение (беспредложное) – местоимение «them — им», обозначающее лиц в форме объектного падежа).
  • — Sarah wanted to give her friend good advice. – Сара хотела дать своему другу хороший совет (косвенное дополнение (беспредложное) – существительное, обозначающее лицо, в форме общего падежа).

Предложные дополнения

Перед косвенными дополнениями могут употребляться предлоги for / to. Такие косвенные дополнения заменят беспредложные косвенные дополнения и займут место после прямого дополнения в следующих ситуациях:

  • — если прямые дополнения являются местоимениями, например: Jack will send it to your cousin. – Джек отправит это твоей двоюродной сестре («it — это» — прямое дополнение, «to your cousin – твоей двоюродной сестре» — предложное косвенное дополнение).
  • — если прямые дополнения являются односложными, а косвенные имеют в своем составе целую группу слов, например: Barbara was going to give this task to her colleague working in the analysis cell. – Барбара намеревалась передать это задание своей коллеге, работающей в аналитическом отделе («this task – это задание» — прямое дополнение; «to her colleague working in the analysis department – своей коллеге, работающей в аналитическом отделе» — предложное косвенное дополнение, представляющее собой целую группу слов).
  • — если оно стоит после ряда английских глаголов, после которых во всех случаях используются исключительно предложные дополнения, например: (1) Jane introduced him to her parents. – Джейн представила его своим родителям («him — его» — прямое дополнение; «to her parents» — предложное косвенное дополнение). (2) Our company manufactured furniture for this hotel. – Наша компания произвела мебель для этого отеля («furniture — мебель» — прямое дополнение; «for this hotel – для этого отеля» — предложное косвенное дополнение). (3) Mary wrote two letters to her grandmother. – Мэри написала два письма своей бабушке («two letters – два письма» — прямое дополнение; «to her grandmother – своей бабушке» — предложное косвенное дополнение). (4) Alan explained the meaning of the word to the students. – Алан разъяснил студентам значение этого слова («the meaning — значение» — прямое дополнение; «to the students — студентам» — предложное косвенное дополнение).

Таким образом, в отличие от беспредложных, предложные дополнения имеют в своем составе предлоги. В составе вопросов к таким дополнениям также могут находиться самые разные английские предлоги. Предложные косвенные дополнения могут выражаться в английском языке различными частями речи, например:

  • — Jennifer reminded her colleagues about the meeting . – Дженнифер напомнила своим коллегам о встрече (существительное с предлогом — предложное косвенное дополнение).
  • — The workers do not object to this decision . – Рабочие не возражают против такого решения (существительное с предлогом – предложное косвенное дополнение).
  • — Don`t think about them . – Не думай о них (местоимение с предлогом – предложное косвенное дополнение).
  • — George did not want to shake hands with them. – Джордж не захотел пожать им руки (местоимение с предлогом – предложное косвенное дополнение).
  • — Sarah is fond of swimming . – Сара обожает плавать (герундий с предлогом – предложное косвенное дополнение).

Дополнение «it» (формальное)

Ряд английских переходных глаголов очень часто употребляется в речи с местоимением «it», которое занимает позицию после этих глаголов. Формальным его называют постольку, поскольку оно предшествует следующему дополнению, выраженному инфинитивным оборотом или придаточным. Формальное местоимение на русский не переводят (поэтому в примерах оно поставлено в скобки), например:

  • — Jennifer found it unusual that her sister was going to visit her . – Джейн сочла (это) необычным, что ее сестра собиралась навестить ее (дополнение – придаточное предложение).
  • — He thinks it very pleasant to travel all over the Earth . – Он считает (это) удовольствием путешествовать по всему миру (дополнение – инфинитивный оборот).

, инфинитив , герундий), комплексами и придаточными.

I phoned to Mary – Я позвонил Мэри

He said he had done it – Он сказал, что это его рук дело

I like your going there – Мне нравится, что ты туда наведываешься

Дополнение бывает предложным и беспредложным .

I saw her – Я увидел её

I looked at her – Я взглянул на неё

Прямое дополнение

Это беспредложное дополнение для людей или вещей как прямых участников деятельности, идущее за переходными глаголами .

I followed them there – Я последовал за ними туда

Глаголы ask, answer, teach, forgive, envy, strike, excuse принимают 2 прямых дополнения.

I asked him a question – Я задал ему вопрос

Forgive me my blunder – Простите мне мою ошибку

Косвенное дополнение

Косвенное дополнение обозначает получателей глагольной деятельности. Оно идёт между переходными глаголами и их прямым дополнением или за прямым дополнением с предлогом to .

I wrote him a letter – Я написал ему письмо

I wrote a letter to him – Я написал письмо ему

Косвенное дополнение следует за прямым, если:

  • прямое выражено it

I gave it to Peter – Я дал это Питеру

  • прямое выражено другими местоимениями, а косвенное — существительными

I sent them to their parents – Я отправил их к родителям

  • косвенное выражено длинной фразой

I gave the letter to the secretary sitting in the anteroom – Я отдал письмо секретарю , сидевшей в приёмной

Косвенному дополнению предшествует to после глаголов announce, attribute, ascribe, communicate, dedicate, dictate, disclose, explain, interpret, introduce, point out, relate, repeat, suggest, submit .

He dictated the letter to his secretary – Он продиктовал письмо своей секретарше

Предложное дополнение

Предложное дополнение обозначает людей или вещи, косвенное участвующих в деятельности. Оно идёт за непереходными глаголами или их прямым дополнением.

I took a book for her at the library – В библиотеке я взял для неё книгу

The sailor was quickly joined by his companion – К моряку тут же присоединился напарник

I understood that it had been opened with a key – Я понял , что её уже открыли ключом

Родственное дополнение

Это формальное беспредложное полудополнение как определение глагольной деятельности. Обычно оно однокоренно со своими непереходными глаголами.

He smiled a happy smile – Он расплылся в довольной улыбке

The dog barked an angry bark – Собака разразилась сердитым лаем

Сложное дополнение

  • Восприятийный глагол (see, hear, feel, watch, notice, observe ) + прямое дополнение + чистый простой инфинитив / причастие
  • Простой инфинитив после прямого дополнения обозначает совершённую деятельность его глагола.

I heard him ask this question – Я слышал, что он задал этот вопрос

  • Настоящее причастие после прямого дополнения обозначает текущую деятельность его глагола .

I heard him asking the question – Я слышал, как он задавал это вопрос

  • Страдательное причастие после прямого дополнения обозначает текущую пассивность его глагола.

I heard the question being asked – Я слышал , как задавали вопрос

  • Прошедшее причастие после прямого дополнения обозначает совершённую пассивность его глагола.

I heard the question asked and the answer given – Я слышал , что задали вопрос и дали ответ

  • Умственный глагол (know, think, consider, believe, suppose, expect, find…

We supposed him to be strong – Мы полагали, что он силён

think/ consider/ find + прямое дополнение + прилагательное / существительное (фраза)

We considered him (a) clever (man) – Мы считали его силачом

  • Побудительный глагол (permit, allow, let, force, cause, make, get, order, command… ) + прямое дополнение + инфинитив

We allowed him to come a little later – Мы позволили ему прийти попозже

  • Чувственный глагол (want, wish, desire, mean, intend, like, dislike, love, hate… ) + прямое дополнение + инфинитив/герундий/прилагательное

I want him to do it – Я хочу , чтобы он сделал это

I like my tea strong – Люблю , чтобы чай был крепким

  • for + косвенное местоимение + инфинитив

I’m anxious for him to do it – Так пусть же он это сделает

English Joke

A political boss wished to show his appreciation of the services of a colored man who possessed considerable influence. He suggested to the darky for a Christmas present the choice between a ton of coal and a jug of the best whiskey.

The colored man spoke to the point.

Дополнение в английском языке называется object . Для того, чтобы понять, как функционирует дополнение, нам для начала надо разобраться, что такое переходные (transitive) и непереходные (intransitive) глаголы. Дополнение отвечает на вопросы whom? – кого ?; what? – что ?; to whom? – кому ?; by whom? – кем ?; about what? – о чем ?
Переходные глаголы могут иметь прямое дополнение. Например:

I called James yesterday. – Я позвонил Джеймсу вчера.

Переходный глагол в данном случае отвечает на вопрос кому?
Непереходные глаголы прямого дополнения не имеют. Например:


She sleeps well. – Она спит хорошо.

В данном случае глагол не отвечает ни на один из упомянутых вопросов.
Существует несколько типов дополнений.

Прямое дополнение

В этом случае действие переходит на указанный предмет или лицо, соответственно, действие выражается переходным глаголом. Дополнение может выражаться несколькими частями речи:

Существительное:

I bought a new phone yesterday. – Вчера я купил новый телефон.

Местоимение:

I will always love you . – Я всегда буду любить тебя.

Числительное:

How many sister do you have? – I have two . – Сколько у тебя сестер? – У меня их две.

Инфинитив:

Ann told me to call Fred. – Энн сказала мне позвонить Фреду.

Герундий:

I don’t remember locking the door. – Я не помню, как я закрывал дверь.

Косвенное предложное дополнение

Как следует из название, в таком типе дополнения обязательно присутствует предлог. Оно также может выражаться различными частями речи:

Существительное + предлог:

Please remind me about the appointment . – Пожалуйста, напомни мне о встрече.

Местоимение + предлог:

I don’t like talking about him . – Мне не нравится говорить о нем.

Герундий + предлог:

I am keen on playing the piano. – Мне нравится играть на фортепиано.

Косвенное беспредложное дополнение не имеет предлога

Оно выражается следующими частями речи:

Существительное:

I’ll invite my friends to the party. – Я приглашу своих друзей на вечеринку.

Местоимение:

I’ll send you a postcard. – Я пришлю тебе открытку.

Как мы видим, лицо, на которое направлено действие, может быть выражено дополнением с предлогом to . Как правило, в кратких предложениях мы так и поступаем. Однако, если дополнение состоит из группы слов, то тогда мы используем предлог to . Например:

I sent a postcard to my friends living far from here . – Я прислал открытку друзьям, живущим далеко отсюда.

Также после определенных глаголов можно использовать только косвенное дополнение с предлогом to :
to announce - объявлять
to translate - переводить
to repeat - повторять
to declare - объявлять
to explain - объяснять
to introduce - представлять (знакомить)
to write - писать
to propose - предлагать
to prove - доказывать
to describe - описывать

Например:

I explained to Matt how to do this. – Я объяснил Мэтту, как сделать это.

NOT:

̶I̶ ̶e̶x̶p̶l̶a̶i̶n̶e̶d̶ ̶M̶a̶t̶t̶ ̶h̶o̶w̶ ̶t̶o̶ ̶d̶o̶ ̶t̶h̶i̶s̶.̶

Формальное дополнение it

Некоторые переходные глаголы требуют после себя формального дополнения it , когда после них следует придаточное предложение или инфинитивный оборот. На русский язык оно не переводится, и именно поэтому оно называется формальным.

I don’t like it when people are being rude. – Я не люблю (это), когда люди ведут себя грубо.

Как вы видите, дополнения в английском языке бывают очень разные. Также существует такое понятие, как complex object (сложное дополнение), о котором более подробно вы можете прочитать в другой нашей статье. Будьте внимательны и не ошибайтесь!